AL-INSHIQAQ (THE SUNDERING, SPLITTING OPEN)
Total Verses: 25
Revealed At: MAKKA



In the name of Allah, the Most Beneficent, the Most Merciful.

084.001 Y: When the sky is rent asunder,

P: When the heaven is split asunder

S: When the heaven bursts asunder,

084.002 Y: And hearkens to (the Command of) its Lord, and it must needs (do so);-

P: And attentive to her Lord in fear,

S: And obeys its Lord and it must.

084.003 Y: And when the earth is flattened out,

P: And when the earth is spread out

S: And when the earth is stretched,

084.004 Y: And casts forth what is within it and becomes (clean) empty,

P: And hath cast out all that was in her, and is empty

S: And casts forth what is in it and becomes empty,

084.005 Y: And hearkens to (the Command of) its Lord,- and it must needs (do so);- (then will come Home the full reality).

P: And attentive to her Lord in fear!

S: And obeys its Lord and it must.

084.006 Y: O thou man! Verily thou art ever toiling on towards thy Lord- painfully toiling,- but thou shalt meet Him.

P: Thou, verily, O man, art working toward thy Lord a work which thou wilt meet (in His presence).

S: O man! surely you must strive (to attain) to your Lord, a hard striving until you meet Him.

084.007 Y: Then he who is given his Record in his right hand,

P: Then whoso is given his account in his right hand

S: Then as to him who is given his book in his right hand,

084.008 Y: Soon will his account be taken by an easy reckoning,

P: He truly will receive an easy reckoning

S: He shall be reckoned with by an easy reckoning,

084.009 Y: And he will turn to his people, rejoicing!

P: And will return unto his folk in joy.

S: And he shall go back to his people joyful.

084.010 Y: But he who is given his Record behind his back,-

P: But whoso is given his account behind his back,

S: And as to him who is given his book behind his back,

084.011 Y: Soon will he cry for perdition,

P: He surely will invoke destruction

S: He shall call for perdition,

084.012 Y: And he will enter a Blazing Fire.

P: And be thrown to scorching fire.

S: And enter into burning fire.

084.013 Y: Truly, did he go about among his people, rejoicing!

P: He verily lived joyous with his folk,

S: Surely he was (erstwhile) joyful among his followers.

084.014 Y: Truly, did he think that he would not have to return (to Us)!

P: He verily deemed that he would never return (unto Allah).

S: Surely he thought that he would never return.

084.015 Y: Nay, nay! for his Lord was (ever) watchful of him!

P: Nay, but lo! his Lord is ever looking on him!

S: Yea! surely his Lord does ever see him.

084.016 Y: So I do call to witness the ruddy glow of Sunset;

P: Oh, I swear by the afterglow of sunset,

S: But nay! I swear by the sunset redness,

084.017 Y: The Night and its Homing;

P: And by the night and all that it enshroudeth,

S: And the night and that which it drives on,

084.018 Y: And the Moon in her fullness:

P: And by the moon when she is at the full,

S: And the moon when it grows full,

084.019 Y: Ye shall surely travel from stage to stage.

P: That ye shall journey on from plane to plane.

S: That you shall most certainly enter one state after another.

084.020 Y: What then is the matter with them, that they believe not?-

P: What aileth them, then, that they believe not

S: But what is the matter with them that they do not believe,

084.021 Y: And when the Qur'an is read to them, they fall not prostrate,

P: And, when the Qur'an is recited unto them, worship not (Allah)?

S: And when the Quran is recited to them they do not make obeisance?

084.022 Y: But on the contrary the Unbelievers reject (it).

P: Nay, but those who disbelieve will deny;

S: Nay! those who disbelieve give the lie to the truth.

084.023 Y: But Allah has full knowledge of what they secrete (in their breasts)

P: And Allah knoweth best what they are hiding.

S: And Allah knows best what they hide,

084.024 Y: So announce to them a Penalty Grievous,

P: So give them tidings of a painful doom,

S: So announce to them a painful punishment,

084.025 Y: Except to those who believe and work righteous deeds: For them is a Reward that will never fail.

P: Save those who believe and do good works, for theirs is a reward unfailing.

S: Except those who believe and do good; for them is a reward that shall never be cut off.