AL-GHASHIYA (THE OVERWHELMING, THE PALL)
Total Verses: 26
Revealed At: MAKKA
In the name of Allah, the Most Beneficent, the Most Merciful.
088.001 Y: Has the story reached thee of the overwhelming (Event)?
P: Hath there come unto thee tidings of the Overwhelming?
S: Has not there come to you the news of the overwhelming calamity?
088.002 Y: Some faces, that Day, will be humiliated,
P: On that day (many) faces will be downcast,
S: (Some) faces on that day shall be downcast,
088.003 Y: Labouring (hard), weary,-
P: Toiling, weary,
S: Laboring, toiling,
088.004 Y: The while they enter the Blazing Fire,-
P: Scorched by burning fire,
S: Entering into burning fire,
088.005 Y: The while they are given, to drink, of a boiling hot spring,
P: Drinking from a boiling spring,
S: Made to drink from a boiling spring.
088.006 Y: No food will there be for them but a bitter Dhari'
P: No food for them save bitter thorn-fruit
S: They shall have no food but of thorns,
088.007 Y: Which will neither nourish nor satisfy hunger.
P: Which doth not nourish nor release from hunger.
S: Which will neither fatten nor avail against hunger.
088.008 Y: (Other) faces that Day will be joyful,
P: In that day other faces will be calm,
S: (Other) faces on that day shall be happy,
088.009 Y: Pleased with their striving,-
P: Glad for their effort past,
S: Well-pleased because of their striving,
088.010 Y: In a Garden on high,
P: In a high Garden
S: In a lofty garden,
088.011 Y: Where they shall hear no (word) of vanity:
P: Where they hear no idle speech,
S: Wherein you shall not hear vain talk.
088.012 Y: Therein will be a bubbling spring:
P: Wherein is a gushing spring,
S: Therein is a fountain flowing,
088.013 Y: Therein will be Thrones (of dignity), raised on high,
P: Wherein are couches raised
S: Therein are thrones raised high,
088.014 Y: Goblets placed (ready),
P: And goblets set at hand
S: And drinking-cups ready placed,
088.015 Y: And cushions set in rows,
P: And cushions ranged
S: And cushions set in a row,
088.016 Y: And rich carpets (all) spread out.
P: And silken carpets spread.
S: And carpets spread out.
088.017 Y: Do they not look at the Camels, how they are made?-
P: Will they not regard the camels, how they are created?
S: Will they not then consider the camels, how they are created?
088.018 Y: And at the Sky, how it is raised high?-
P: And the heaven, how it is raised?
S: And the heaven, how it is reared aloft,
088.019 Y: And at the Mountains, how they are fixed firm?-
P: And the hills, how they are set up?
S: And the mountains, how they are firmly fixed,
088.020 Y: And at the Earth, how it is spread out?
P: And the earth, how it is spread?
S: And the earth, how it is made a vast expanse?
088.021 Y: Therefore do thou give admonition, for thou art one to admonish.
P: Remind them, for thou art but an admonisher,
S: Therefore do remind, for you are only a reminder.
088.022 Y: Thou art not one to manage (men's) affairs.
P: Thou art not at all a warder over them.
S: You are not a watcher over them;
088.023 Y: But if any turn away and reject Allah,-
P: But whoso is averse and disbelieveth,
S: But whoever turns back and disbelieves,
088.024 Y: Allah will punish him with a mighty Punishment,
P: Allah will punish him with direst punishment.
S: Allah will chastise him with the greatest chastisement.
088.025 Y: For to Us will be their return;
P: Lo! unto Us is their return
S: Surely to Us is their turning back,
088.026 Y: Then it will be for Us to call them to account.
P: And Ours their reckoning.
S: Then surely upon Us is the taking of their account.